Прямой эфир Прямой эфир

"Москва и мир": наследнику Samsung Ли Чже Ену назначили 5 лет тюрьмы

25.08.2017 15:00

Форум "Армия-2017" открылся для всех желающих. Он проходит на трех площадках: в парке "Патриот", аэродроме в Кубинке и полигоне "Алабино". Возможности военной техники и вооружения продемонстрируют в шоу "Вежливые люди" – это будет имитация боевых операций на суше, в воде и воздухе. Зрители увидят артиллерийские установки и огнеметы, танки Т-90, Т-80 и Т-72. В небо поднимутся пилотажные группы "Стрижи", "Русские Витязи", "Соколы России" и "Беркуты".

В Краснодарском крае автобус с пассажирами упал в море с четырехметрового пирса. По данным МЧС, жертвами аварии стали 17 человек, 33 удалось спасти. Состояние нескольких пострадавших оценивается как тяжелое. Четырех человек отправили в Краснодар для оказания высокотехнологичной медицинской помощи. Трагедия произошла утром в поселке Волна на Кубани. Автобус, который вез вахтовых рабочих на объект, выехал на строящийся пирс. Машина проехала по нему около 400 метров, затем ударилась о бетонный отбойник причала и сорвалась в море. Местные власти заявили, что причиной трагедии стал отказ тормозов.

На месте аварии в поселке Волна работают более 80 спасателей и 27 единиц техники. Автобус подняли из воды подъемным краном. Власти Краснодарского края заявили, что готовы оказать всю необходимую помощь пострадавшим и родственникам погибших. Следственный комитет возбудил уголовное дело по двум статьям, в том числе "Нарушение правил дорожного движения и эксплуатации транспортных средств". Проверку также начала транспортная прокуратура.

Суд в Южной Корее приговорил миллиардера и наследника корпорации Samsung Ли Чже Ена к пяти годам тюрьмы. Бизнесмена признали виновным во взяточничестве, хищениях и лжесвидетельстве. Дело топ-менеджера Samsung связано со скандалом, разразившимся около года назад вокруг экс-президента Кореи Пак Кын Хе. Чиновнице объявили импичмент после сообщений прессы о вмешательстве в государственные дела ее близкой подруги Чхве Сун Силь. Женщина создала два фонда, в которые крупные компании перечисляли деньги в обмен на обещания поддержки со стороны правительства. По версии обвинения, топ-менеджер Samsung также воспользовался услугами этих фондов. Он выделил около шести миллионов долларов на конные тренировки и экипировку для дочери подруги президента. И обещал еще 40, если власти одобрят слияние двух подразделений корпорации на выгодных для него условиях.
Сам бизнесмен свою вину отрицает и намерен обжаловать приговор.

В выпуске использованы материалы © 2017 Associated Press.

Программа: Москва и мир

Новые видео

закрыть